الشعر الأمريكي في القرن الجديد- ترجمة أسبق


بعد أن كنت قد ترجمت جزءًا من المقال بالفعل وأرسلته في رسالة سابقة، اكتشفت اليوم أثناء بحثي على الشبكة ترجمة سابقة لنفس المقال تصفحتها سريعًا فوجدتها تتميز بالجودة، وفي الحقيقة لا أرى أن ترجمتي تتميز أو تختلف عنها كثيرًا، لهم فضل السبق، ولذلك فلن  أكمل ترجمة المقال بالطبع، لكني أحيلكم هنا للترجمة التي وجدتها، وهي ترجمة كاملة، تشمل بقية المقال الذي كنت قد أوردت ثلثه الأول فقط:
http://alghawoon.com/mag/art.php?id=376

تعليقات

  1. الشكر لك على المرور والاهتمام

    ردحذف
  2. وهذا هو رابط الجزء الذي كنت قد ترجمته هنا:
    الشعر الأمريكي في القرن الجديد ...1
    http://ahmed-elhadary.blogspot.com/2012/01/1.html

    ردحذف

إرسال تعليق

أفيدوني بانتقاداتكم وإطراءاتكم، أسعد بجميع الآراء

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

هل العالم حقيقي، أم أنه مجرد وهم أو هلوسة؟

ما هو الفن الطليعي؟ (Avant Garde)

فن الكم = Quantum art

الغراب في التراث الشعبي: مقتبسات